Пятница, 19.04.2024, 12:31
Полная версия сайта | PDA версия сайта Добрый день! Гость | Регистрация | Вход| RSS| ЛС | Поиск по сайту
, Гость! Регистрация не займет много времени. Пожалуйста зарегистрируйтесь , или войдите на сайт как пользователь
Форма входа

Меню сайта

Информация

Свежие темы форума
Форум
Дорога в никуда (8) Кто чем от чего лечится? (72) Купавинские поликлиники (308) Матросова д.4 (0) Платная московская медицина (31)
Внимание!
На форум требуются модераторы

Самые активные авторы


Погода
Яндекс.Погода

Подписка на новости
Рассылки Subscribe.Ru
Лента "Старая Купавна"

Предложение
Уникальное предложение для небольших фирм и хороших специалистов -

Cайт-визитка на сайте г. Старая Купавна.

О вас должны знать все!

Хотите увеличить продажи? Привлечь новых клиентов?

Расскажите жителям Старой Купавны о себе

- разместите рекламу на неофициальном сайте города Старая Купавна

Главная » Статьи » Познавательные статьи » new

Бюро переводов

С развитием электронных переводчиков всё чаще появляются опасения относительно того, что обращение в специальные организации за разъяснением сведений постепенно изживает себя. Как бы там ни было, но компании, занимающиеся переводами на профессиональной основе, не только не собираются закрываться, но ещё и получили мощный толчок к дальнейшему росту. И немудрено, поскольку живая информация требует живого переложения. Это полностью исключает вероятность ошибок.

Людям свойственно читать, причём литература может быть и зарубежной. Чтобы без искажения передать весь смысл, что заложен автором в произведении, бюро срочных переводов работают непрерывно. При объёмах более 1000 листов в месяц возникает потребность во внештатных сотрудниках, однако их относительная свобода не снимает ответственности. Им так же как и обычным работникам организации необходимо делать безошибочные переводы - это может повлиять на их дальнейший путь: весьма вероятно, что хороший внештатник будет принят в бюро переводов на постоянной основе. Единственное, на что не может рассчитывать такой "свободный художник" - устный последовательный перевод с английского, поскольку эта работа требует предельного внимания и права на ошибку просто нет.

Кадровый состав организации включает в себя 10-15 переводчиков, корректора, редактора и секретаря, принимающего заявки на обработку информации. Мастерство работников очень высоко, поэтому им можно доверить такую непростую работу как синхронный перевод на русский язык. Здесь им приходится совмещать функции толмача и редактора, ведь передача информации идёт в живом режиме - исправления невозможны. Править тексты высокой сложности под силу человеку, обладающему не только профильными знаниями, но и разбирающемуся в теме заказа. Если, например, требуется перевод технических текстов, то редактор должен быть специалистом и в этой области.

С крупными заказами работают солидные организации, потому что только они могут предоставить подтверждение полного соответствия конечного изложения оригиналу. Несмотря на то что различные бюро переводов занимают конкретные ниши в профессиональной деятельности, "одногруппникам" также не избежать конкуренции между собой. Именно она даёт мощный толчок к дальнейшему развитию организации. Так, компания среднего уровня может заметно вырасти профессионально. Крупная организация может лишний раз подтвердить своё соответствие запросам заказчиков.
Категория: new | Добавил: Admin (23.10.2014)
Просмотров: 1251 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Информация

ВНИМАНИЕ!

Случайное фото

А знаете ли Вы, что
До начала 20-го века в Купавне в районе плотины существовала бумажная фабрика.

Статистика

Личный кабинет
Добрый день, Гость!
Мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!
Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Сейчас на сайте:

ПДД для пешехода
При движении по обочинам или краю проезжей части в темное время суток или в условиях недостаточной видимости пешеходам рекомендуется иметь при себе предметы со световозвращающими элементами и обеспечивать видимость этих предметов водителями транспортных средств.

Условия использования материалов сайта © 2024